“El cinema és un art d’esperança”
Víctor Gaviria
“El cinema és un art d’esperança”
Víctor Gaviria
Cineasta
Creant oportunitats
El cineasta que dóna veu als exclosos
Víctor Gaviria Cineasta
Víctor Gaviria
El poeta i cineasta Víctor Gaviria ha construït una obra cinematogràfica que transcendeix la pantalla per convertir-se en testimoni social. La seva carrera es va enlairar amb 'Rodrigo D: No futuro' (1990), que retrata la crua joventut de Medellín durant els anys més foscos de la violència narcotraficant. Va ser la primera producció colombiana seleccionada per competir al Festival de Cannes, convertint-se en un símbol del nou cinema llatinoamericà, que Gaviria consolidaria anys després amb la seva obra mestra, La venedora de roses.
El seu compromís amb el cinema social i realista, on treballen actors naturals que recreen les seves pròpies vivències i experiències als marges de la societat, han commogut el món per la seva narrativa sobre la cruesa, l'honestedat i la resiliència. "Malgrat la consciència tràgica que tenien aquells joves del carrer, que deien constantment que vivien una mort jove, que no tenien futur... Ens van deixar l'esperança que, malgrat totes aquestes contrarietats i altres, cada vegada que improvisaven, hi havia com una manifestació d'una alegria de viure, d'un entusiasme que se'ls veia als ulls." Més enllà del cinema, Gaviria també ha cultivat una faceta literària amb llibres de poesia i relats que exploren la quotidianitat i la violència urbana. La seva obra ha transcendit la ficció per convertir-se en un mirall de la realitat social colombiana i una mirada humanista per donar veu als invisibles.
Transcripción
Llavors, jo ja sé més o menys de què es tracta, oi?, i els pregunto: «Què teniu per a mi, nois?». Llavors, amb un orgull enorme, em diuen: «Senyor Víctor, tinc la meva història, la meva vida. Tinc la meva història, quan vulgui l’hi explico». Perquè, si la gent em diu que té alguna cosa per a mi i que aquest regal que volen regalar-me és la seva vida, la història de la seva vida, vol dir que la gent ha entès molt bé, que les meves pel·lícules han recollit, gairebé sense transformació, la vida de la gent. És a dir, que aquest cinema, diguem-ne, el que aquests habitants de carrer reconeixen com a històries molt elementals, molt humils, històries que són el que té la gent a la seva memòria, és realment fruit d’una cerca gran, gran, llarga, que comença a buscar l’actor natural, no només com algú que representa, sinó que comença a buscar l’actor natural com algú que m’explica, que em narra unes històries, que improvisa, connectat en la seva memòria a aquests universos d’una vida humil plena de problemes, plena de fracassos, plena de precarietats, però que em sembla a mi que aquest cinema té aquest propòsit de recollir aquestes veritats.
Quan jo els demano als actors de les meves pel·lícules que improvisin, ho faig perquè sé que ells tenen unes experiències grans, unes experiències viscudes de l’univers al qual ells pertanyen i que és l’univers de la pel·lícula. Llavors, jo sé que quan improvisen, d’alguna manera, estan traient elements nous d’aquesta memòria i que estan fent visibles elements d’aquest univers, que és el que jo pretenc sempre. I sé que, quan estem fent una escena i jo dic «acció» i ells comencen a improvisar, no sé per on començaran, si comencen per la meitat, pel final, pel començament… I sé que aquesta experiència d’improvisació és molt semblant a la improvisació que tenim a la vida, quan actuem a la vida, i que té aquest element addicional d’emoció. Si veieu «La vendedora de rosas», per exemple, tots ells estan emocionats amb una emoció que ve de la improvisació. Estan una mica amb els ulls il·luminats, estan feliços perquè estan, d’alguna manera, improvisant com a la vida real.
Aquest és en Víctor Gaviria, el cineasta, un cineasta del diàleg, un cineasta que ha renunciat a ser autor i que ha posat aquesta potència del llenguatge del cinema al servei d’unes històries que no són a l’acadèmia, que moltes vegades no són als llibres i que són allà com si fossin veus, i que jo, a la meva feina com a cineasta, les he convertit en literatura oral. Molta gent em diu: «Però, Víctor, per què t’has quedat allà? Per què t’has quedat allà? Per què no has evolucionat a fer altres pel·lícules de la teva classe social, de la teva família?». I, llavors, jo els dic: «Perquè és que la veritat d’aquesta ciutat és una veritat que es defineix, fonamentalment, en el fet que està dividida en dues: una ciutat d’inclusió, una ciutat que ha estat planificada, i l’altra ciutat, que ha estat una ciutat d’exclusió d’una quantitat de persones que han vingut del camp de la nostra pròpia cultura d’Antiòquia. Que han vingut i que la ciutat els ha donat l’esquena». I per això jo soc allà, perquè em sembla que el cinema i la ciutat de Medellín necessiten un cineasta com jo.

“Els universos del meu cinema no són en llibres ni en biblioteques, sinó en la memòria col·lectiva”
I, realment, «Rodrigo D.» és la història d’una crònica d’una amiga, l’Ángela Pérez, que explica la història d’un noi que ha perdut la seva mare i que, d’alguna manera, s’avorreix i es desadapta tant de la vida, que recorre la ciutat buscant les amigues de la mare perquè li parlin d’ella i que decideix, de sobte, pujar a un vintè pis, al marc del parc de Berrío, i que, en un moment donat, decideix suïcidar-se. Al final, el suïcidi no es consuma, sembla que algú estira el noi i, en un moment donat, li demana el telèfon i escriu una crònica extraordinària que es diu «La muerte me tiene miedo» i que és d’on neix «Rodrigo D. No Futuro». Jo començo, l’any 86, tot el treball en solitari de la reescriptura del guió. En un moment donat, jo els dic a tots els meus amics, els anuncio que farem una pel·lícula de realitat. Una pel·lícula on prescindirem d’aquest argument, sí que tindrem en compte, òbviament, els elements principals, però això serà l’única cosa que conservarem de la història, perquè jo vull que nosaltres fem una immersió a l’univers dels barris de Medellín, en aquells barris populars. Anem a buscar els actors naturals allà i intentarem escriure la història a partir del que aquests nois ens expliquin.
Però, a mesura que vaig recollint tots aquests testimonis, vaig trobant uns conceptes i, aquests conceptes, són com respostes a unes preguntes que ni jo mateix m’he fet. En el cas de «Rodrigo D. No Futuro», em vaig trobant la idea que ells no tenen lloc a la ciutat i que aquesta consciència de no tenir un lloc a la ciutat els fa, de sobte, entendre que el seu lloc és en una altra banda. I vaig entenent el concepte que el lloc que ells estan buscant és la mort. I ho fan, com els dic, amb un despreniment, una valentia, un estoïcisme tremend, donant a entendre, sent molt conscients del que estan fent. Llavors, a «La vendedora de rosas», el concepte que jo vaig trobant, conversant amb algunes de les nenes, especialment amb una dona de 16, 17 anys que es diu Mónica Rodríguez, que m’explica totes les seves al·lucinacions. Me les explica amb una clarividència, amb una intel·ligència i amb una descripció tan meravellosa, que jo vaig entenent que la drogoaddicció dels nens del carrer no només és una manera d’amagar-se de la solitud i de tota aquesta sensació d’orfandat, sinó que és també com una cerca que ells tenen, a través de l’al·lucinació, de trobar uns camins imaginatius cap als moments on ells mig recorden que algú els estimava, que hi havia un lloc que era com una llar, com una casa.
I, llavors, m’adono que aquests nens, no només no estan perdent el temps, sinó que m’adono que ells estan buscant alguna cosa, estan buscant el que jo defineixo «les fonts de l’amor». Llavors, quan jo trobo aquest concepte, aquest concepte com que embolcalla tota la pel·lícula. I, de sobte, en un moment donat, converso amb un nen qualsevol i, fent una improvisació, li pregunto al nen, o li demano a una de les actrius, que improvisi amb aquest nen, que es diu La Chinga, que té deu anys, i li pregunten: «Chinga, què vas fer amb les sabates que et vaig regalar?». I el nen diu, amb aquella clarividència, d’alguna manera confirmant la meva hipòtesi d’aquest concepte que els nens estan buscant les fonts de l’amor, ell em diu: «Per què tenir sabates, si no hi ha casa?».
Llavors, jo li vaig dir: «Vine, doncs». Llavors, jo el vaig acompanyar i va pujar per la reixa del pati, va saltar al mur, després va saltar al teulat per les teules. I, d’un moment a un altre, el noi em va mirar i em va fer així, jo li vaig fer així també. I, llavors, la meva dona em va dir: «Qui hi havia?». Li vaig dir: «No, un noi». I em sembla a mi que és un moment… És a dir, aquestes pel·lícules, en general, encara que jo mai vaig pronunciar gaire la paraula «tendresa», perquè òbviament estan plenes d’una aprovació i d’una incondicionalidad amb aquests nois, perquè això és el que és el fonament d’aquestes pel·lícules. És a dir, mai, en general, jo mai qüestiono aquests nens per ser drogoaddictes o per haver tingut tants problemes, haver estat lladres, haver estat a la presó… Ni mai els intento corregir tampoc. És una cosa estranya, no sé si ho sabíeu, però en el sentit que no és com les institucions, quan arriben els nens del carrer i tal, el primer que els diuen: «Vosaltres heu estat equivocats tota la vida. A vosaltres se us ha de corregir. Tot el que heu fet ha estat un desastre. Vosaltres no valeu res. A partir d’aquí, començareu a valer, perquè seguireu aquests criteris, aquests valors». Jo els dic el contrari, jo els dic: «Nois, expliqueu-me la vostra vida, que és tan interessant». I comencen a explicar-me una sèrie de coses que són superinteressants, que estan plenes d’orfandats, de tristeses, de moments tristos, de moments de gran solitud, de moments també d’alegria i d’amistat i altres. I a mi em sembla que aquesta vida cal acceptar-la plenament i crec que això és tendresa, també.
Llavors, jo després converso amb ella, tinc la intuïció que, darrere d’ella, no només hi ha la casualitat d’una dona amb mala sort que es va trobar amb un home… un criminal, oi? Sinó que tinc la intuïció que aquest animal és la representació de moltíssims homes que han fet patir moltíssimes dones uns destins desafortunats, de desgràcia. I, de sobte, vaig sentir que l’esperança que ella crea és una cosa que jo aprenc i, en general, s’aprèn de les persones que són víctimes, dels victimaris, i és persistir a sobreviure i intentar crear espais, en el cas de «La mujer del animal», espais per als fills. Ella va poder sempre, o ella m’explicava a mi, que havia intentat sempre, malgrat rebre aquest odi d’aquest animal que l’odiava constantment sense treva, ella sempre procurava que existís un espai a casa, un espai de convivència, de respecte, de dignitat dels seus fills i que em sembla a mi que és la lliçó que travessa tota la pel·lícula de principi a fi. És a dir, ella mai va maltractar els nens. Ella mai va adoptar el paper de l’animal d’odiar els nens per ser els fills de l’animal. Ella sempre va conservar un espai de respecte per als seus fills.
Fins al punt que, quan al final acaba la pel·lícula, ella li diu a la gent que, de sobte, jo sense entendre gaire bé a què es referien, li deien a ella: «Visca els fills de l’animal! Visca la dona de l’animal!». I, llavors, li aclaria a tothom: «Ells no són els fills de l’animal, ells són els meus fills». Llavors aquesta capacitat de separar aquest odi, gairebé com quirúrgic, com una enorme cirurgia dels sentiments, per crear-los als fills uns llocs de respecte i d’alleujament, és el que a mi em sembla que és el gran ensenyament de l’esperança de l’Edith.

És increïble, perquè l’única cosa que he fet fent les meves pel·lícules és continuar escoltant el meu pare. Jo era un nen, quan era a La Floresta, que tenia cinc anys. Recordo que m’impressionava moltíssim quan arribava la gent a vendre parva en uns cistells grans, senyores, que venien dels barris de dalt, de Laureles, de La Floresta. M’emocionaven molt els noms, quan vaig aprendre a llegir els noms dels busos, que parlaven de San Cristóbal, del Barrio Cristóbal, de Guayaquil, de Cisneros… Sempre, com si tingués un gran interès per aquells llocs llunyans de la ciutat. Aquells llocs que no eren la mateixa casa on jo vivia, amb un petit pati, amb un jardí a davant de casa, sinó tot el que em parlava de la ciutat que estava fora del quadre, que es manifestava i que, a través d’aquestes coses, es manifestaven com uns llocs llunyans, interessants i que, per a mi, tenien un interès, que jo no sé gaire bé d’on venia aquest interès. M’agradava molt mirar per uns forats que hi havia al soterrani de casa. Miràvem uns partits perquè hi havia una pista, que havien fet al costat de casa, que era un soterrani, i hi havia uns partits d’uns grups de fanàtics que es reunien i que s’acabaven barallant. M’interessaven molt aquestes baralles, m’omplien també d’emoció totes aquelles coses.
I, des de llavors, he viscut, com tota la gent de Medellín, sempre presenciant unes persones que arriben a casa teva a demanar, a pidolar. Llavors, jo fa molt vaig decidir que una part molt important meva com a persona, i de qualsevol persona, és donar-li la mà a les persones que són al carrer demanant-te coses. Sempre he tingut una actitud de mai deixar una persona sense mirar-la als ulls i dir-li: «Què necessites? Què necessites?». És a dir, em sembla que això és una cosa que és una obligació d’un com a persona, com a ciutadà, com a persona humana. Un sempre ha d’estar pendent d’aquesta persona que se t’apareix i et demana alguna cosa i tu has de donar-li, almenys, la mà, si m’entens. Almenys dir-li: «Què més, germà? Com estàs? Què necessites? Com et dius? Qui ets?». Llavors, sempre em sembla que aquesta actitud cal tenir-la, germà, cal tenir-la sempre, sempre, sempre, sempre i que és una obligació d’un com a persona. Tu no pots viure… És a dir, t’obliga la humanitat a tota l’estona a estar donant-li la mà a les persones que ho necessiten.
Vivíem els meus germans petits, els petits amb la meva mare i els meus germans grans amb el meu pare, i, d’un moment a un altre, va haver-hi com un cisma i com uns anys que vaig tenir com una sensació d’una gran solitud i com que tots aquests costums bonics de la inclusió, que eren Nadal, els llocs on anàvem de vacances, on ens reuníem, de sobte, arribava la meva mare tota patètica i tota tràgica i ja res era el mateix. I, llavors, crec que això em va donar a mi també la sensació d’una exclusió dins de la inclusió. És a dir, vaig estar molts anys on mai vaig tornar a convidar els meus pares als actes públics de fi de curs, i, llavors, jo com que vaig prescindir d’una quantitat de coses i vaig viure una exclusió dins de la meva inclusió. Aquesta exclusió és la que a mi em va permetre identificar-me amb aquests nois, és a dir, que d’alguna cosa em va servir també, doncs. Per entendre que hi ha moments a la vida on se li esborren a un coses i on un ja no té, malgrat que hi són, ja no les té, ja són coses que són com inertes, mortes. I crec que això… Perquè jo, a vegades, m’he preguntat per què jo he tingut aquesta sensibilitat amb aquests nois que han viscut tota aquesta manca dels drets humans i de coses, per què ho he viscut jo? Per aquesta exclusió que vaig viure durant tants anys.
L’altra cosa que jo voldria editar va ser, quan van créixer els meus fills, jo no sé si tots els pares tenen aquesta sensació de no haver estat tota l’estona allà i de no haver-hi estat amb el cap només mirant i conversant sobre la manera en la qual ells anaven evolucionant com a persones, com a nens, com a adolescents, tant la meva filla Mercedes com el meu fill Matías. Llavors, crec que vaig estar molts anys una mica amb el cap a fora, pensant en altres coses, preocupat pel cinema, preocupat per com fer una pel·lícula, com aconseguir diners… Doncs, amb els elements que són els elements difícils del cineasta com a tal. Llavors, a vegades, dic jo: «Però com és possible que jo aquests anys els vaig deixar passar?». Que eren els anys en què havia d’haver estat amb ells aprenent. Vaig ser allà, però vaig estar com, d’alguna manera, com desconcentrat, oi que m’entens?, vaig estar com pensant en altres coses. Llavors, sé que ells ho senten i ells mai m’ho han dit directament, però el meu fill Matías i la meva filla Mercedes segurament saben que jo vaig estar, durant molts anys, amb el cap en un altre lloc i no vaig estar pendent tot el dia de la manera com ells evolucionaven com a nois, com a adolescents. Sé que tinc aquesta falta, aquest pecat.
Ho sento moltes vegades quan jo pregunto per aquí als nois que cuiden cotxes i tal i que jo els dic: «Què hi ha, nois? Com va tot?». Quina elegància, quina elegància, que sempre t’estan dient que les coses estan molt bé. Llavors, em sembla que això és una cosa que també ha agradat d’aquestes pel·lícules i és el fet que els qui hem fet aquestes pel·lícules hem sabut que aquests nois, moltes vegades, han arribat com a unes alteritats que són antisocials, bé sigui el robatori o la droga i altres, i que, malgrat tot, la pel·lícula sempre aposta per ells. La pel·lícula, és a dir, nosaltres com a realitzadors d’aquestes pel·lícules, tota l’estona estem incondicionalment apostant per ells i que som un lloc de reconeixement que, sigui quina sigui la cristal·lització de la seva vida que ha arribat a una conducta, tant és quina sigui aquesta conducta, nosaltres l’acceptem com un èxit. Llavors, això és bonic, perquè jo crec que vosaltres veieu que, en general, «La vendedora de rosas» i «Rodrigo D.» i aquestes pel·lícules que hem fet, en general, produeixen en la gent com una admiració, en el públic també i en la gent dels barris, i és perquè les pel·lícules mai estigmatitzen ningú, mai estan dient: «Aquesta persona es comporta malament, aquesta persona és antisocial». I per què? Perquè estem permetent que s’expressin aquests moments plens d’alegria que ells tenen, malgrat no tenir les causes d’aquesta alegria, és com unes alegries que venen i que irrompen sense causa. I em sembla que, aquest element de tenir alegria sense causa, em sembla tan important.

Jo faig un cinema molt senzill, quant a la planificació i quant al llenguatge, no és un cinema que sigui experimental ni tingui grans invencions ni res. Llavors, les pel·lícules que jo he fet, que tu em preguntes què són aquests mons desconeguts, són per a mi molt interessants, perquè amb aquest llenguatge del cinema, que són la planimetria, que són els focus, les entrades a quadre, tots aquests elements, els acompanyaments de la càmera i tot això que sembla que fossin un llenguatge gastat, quan vas a aquests llocs de ciutat, aquest llenguatge del cinema torna i es reinventa i torna, d’alguna manera, el cinema als seus principis. És a dir, és molt important que el que hi hagi davant de de la càmera tingui veritat. Jo crec que això és el cinema que jo he fet amb els meus amics i que vaig aprendre d’un crític que es deia Luis Alberto Álvarez, que ell ens deia que el cinema, i quan escrivia sobre les pel·lícules, el cinema ha de ser una experiència de debò. I crec que quan aquesta altra ciutat de l’exclusió apareix amb uns personatges que tenen tots els signes de la seva condició, de la seva vida, estan plens de veritat, i aquests punts de vista, llavors, els retraten com una alteritat de veritat. És a dir, aquesta mescla de l’alteritat de la càmera, més els punts de vista, més aquesta veritat d’aquests personatges que estan mostrant, el seu cos, els seus senyals de vida, crec que, per a mi, és com tota l’experiència del que descobreixo a cada pel·lícula.
Jo quan vaig fer les meves primeres pel·lícules, quan vaig fer «Buscando tréboles», que és un documental de nens cecs en un casal gran, on estan ells cantant o estan escoltant les seves cançons en una gravadora, i, després, quan vaig fer «Los habitantes de la noche», quan hi ha l’Alonso Arcila allà a la seva cabina d’emissió i està parlant a la gent al seu programa «Habitantes de la noche», o quan trobo aquells ferrocarrilers a «La vieja guardia», jo el que estic, en el fons, és trobant com uns moments on es manifesta aquesta noció de poble. I aquesta noció sempre l’has de reivindicar. Per això totes les meves pel·lícules estan reivindicades, tots aquests personatges, d’alguna manera, estan reivindicats. De tota manera, si hi ha un element fosc, que ve d’un altre referent que jo tinc, que és molt important, que tenim tots els cineastes llatinoamericans de totes les generacions, que és «Los olvidados», de Luis Buñuel. «Los olvidados», de Luis Buñuel, ell la fa l’any 50 i ell la fa també, en cert sentit, com una irritació i com una «competència», entre cometes, amb el neorealisme italià, perquè ell, d’alguna manera, com que ve del cinema de la crueltat, ell sap unes coses que els italians no saben, que és la crueltat.
Llavors, quan ell de tota manera, mostra que en Jaibo, el noi aquest que assassina impulsat per un dinamisme cinematogràfic, que tu no comprens gaire i que t’omple de paüra i d’emoció, també, aquest Jaibo, que és un assassí, un criminal, de tota manera, és un element que tu també has de tenir en compte. És a dir, tu ho reivindiques tot, però saps que hi ha llocs de punts morts, d’inhumanitat, d’insensibilitat, que són també la presència d’aquests elements de crueltat. Per mi «Los olvidados» de Buñuel, i crec que per a tots els cineastes llatinoamericans, és una pel·lícula que et marca uns camins que el neorealisme italià no et mostra.
Aquesta paraula era com si jo l’hagués guardat. Jo no sé si tots guardem unes paraules i les tenim d’alguna manera guardades a la nostra intimitat amb molt d’afecte, però quan ells parlaven de «traído», d’una altra manera, és a dir, el mateix significant amb un altre significat, jo em vaig alarmar, jo em vaig escandalitzar. I jo vaig dir: «Increïble la història d’aquesta ciutat, com passa per la transformació del significat d’aquesta paraula». Per ells, «traído» també era una metàfora que tenia el mateix sentit de «regal», però ja un regal de guerra social, en el sentit que els enemics als qui ells es trobaven, eren uns regals que la guerra els donava i que ells podien donar de baixa. O ells podien ser també els «traídos» dels seus propis enemics. I això em va alarmar tant. Estàvem davant de l’oficina i, de cop, un d’ells es va emocionar per veure una moto que hi havia a fora d’una casa. La casa estava tancada, la finestra estava tancada, la persiana estava també tancant la finestra i ells immediatament es van emocionar i van dir: «Mira, un ‘botado’. Mira, mira un ‘botado’. Llavors, jo immediatament els vaig demanar que no actuessin en conseqüència, que allò no estava «botado», que on érem en aquell territori o en aquell lloc, en aquell barri, les coses no estaven «botadas», tirades.
Després, vam anar a comprar una gasosa, jo me’n recordo d’això, perquè això va passar una tarda, i un d’ells, en Ramón, també es va emocionar. Vam anar a comprar una gasosa en una botiga d’un parc, aquí a Santa Gema, on passava la gent, normal, pensant en altres coses, i ells, aquí mateix, van dir: «Mira, un ‘paciente’. Mira, un ‘paciente’», emocionats, també. I, llavors, ells em tradueixen que «paciente» és algú a qui atracaran, «van a colgar», «a coger de quieto», que és una altra paraula també que ells utilitzaven en el seu moment. Llavors jo també els vaig convèncer que aquest no era un lloc per a agafar de «paciente» a ningú. Aquest llenguatge jo vaig tractar de ficar-lo a la pel·lícula, és a dir, aquest llenguatge, òbviament, no era un lèxic gaire ampli, encara que hi ha lèxics això del «parlache», que sí que són una quantitat d’expressions i tal, però a mi em va semblar que això assenyalava el concepte d’exclusió. Jo, durant molt de temps, vaig investigar molt aquest llenguatge i em vaig adonar que era el mateix llenguatge que es parla la presó. És a dir, a Bellavista, que s’anomena, d’alguna manera, com la Reial Acadèmia del Parlache, allà és on es produeix el «parlache».
Aquest «parlache» que consisteix, fonamentalment, en el fet que són en un lloc de tancament, on no hi ha les coses, llavors, entren a través de les finestres i de les llums, totes aquestes reixes de Bellavista, entren unes imatges que venen de fora, com a la caverna de Plató, com la caverna platònica. És a dir, entren unes coses que no són a la presó i que ells, llavors, a la presó, anomenen els passadissos i els carrerons com si fossin la 45, li posen noms de fora a les coses que hi ha a dins de la presó. Llavors, en fer aquest treball lingüístic i platònic de ficar coses que no hi són, doncs es produeix un procediment lingüístic que és la ironia, perquè, òbviament, un passadís on hi ha els llits tronats s’assembla gens a la 45, per molt que la recordin, és una ironia. Jo recordo que aquesta ironia, per exemple, la vaig descobrir molt quan vaig preguntar per algun d’ells que no vaig tornar a veure i ells em van dir: «No, és a la finca». Llavors, doncs, òbviament, jo sabia que ells no tenien finca, no tenien a on anar quan els perseguien, no tenien enlloc on amagar-se. I, llavors, m’adono que la finca és Bellavista.
Llavors, m’adono que aquest territori immens de dotzenes, de centenars de barris, que és aquesta altra ciutat de l’exclusió, sembla que tingui la mateixa lògica de la presó. És a dir, com serà d’exclòs aquest territori? Com serà la ciutat? D’esquena a la ciutat? Com serà la ciutat d’esquena a aquest territori? Que en aquest territori es projecten coses que venen de la inclusió d’aquesta altra ciutat, venen i es projecten allà i es projecten com ironies. Jo recordo en el seu moment que la directora de FOCINE, María Emma Mejía, ens va aconsellar que netegéssim de «parlache» la pel·lícula, que la pel·lícula es convertiria, no només pel tema, sinó pel llenguatge, en una pel·lícula inaccessible comercialment al públic. I la veritat és que nosaltres, jo personalment, em vaig rebel·lar contra aquesta ordre que ella va donar, perquè ella va anar al rodatge a dir-los als nois directament que, si us plau, no fessin servir aquesta paraula «gonorrea», que no utilitzessin totes aquelles paraules que eren del «parlache».
I jo sí que li vaig dir a ella: «Aquesta és una pel·lícula de ciutat, aquesta és una pel·lícula de realitat, és una pel·lícula que el que té d’interessant és que està triant un món a través del cinema, allò tangible local, pròxim i que, per tant, era un cinema que podia permetre’s la cerca d’alguna cosa que gairebé mai el cinema troba i és la parla». El cinema gairebé sempre, com que és escrit per guionistes i per llibretistes, llavors, denota el llenguatge d’un escriptor, el llenguatge d’un escriptor, el llenguatge d’un guionista, però gairebé mai permet que entri aquesta forma, com la llengua es transforma en parla en un territori concret. Aquest és l’avantatge d’aquest cinema que em sembla a mi que cal continuar fent, que és un cinema que no només és de la llengua, sinó que és de la parla, també.

Tant és així que quan vosaltres veieu que a «La vendedora de rosas» s’han convertit les frases de tots aquests nois en frases que la gent cita com a mems, però no perquè estan citant Víctor Gaviria, ningú està dient que aquestes frases són meves, les frases són d’ells. És perquè la gent ha acceptat que aquestes pel·lícules són d’enunciació col·lectiva, cosa que em sembla molt bé a mi també. Perquè la nostra vida no es redueix només a la nostra vida de fills de Luis Emilio, de Fabiola, pares… No només es redueix a aquest camí tan personal, que és molt bonic també, però que no s’esgota la vida d’un en això. Un també és un ésser, un actor social, un ésser social. Jo mateix em reclamava, i moltes persones em reclamaven, fins i tot alguna vegada que em trobava amb en Mayolo, amb en Carlos Mayolo, ell sempre em deia que deixés d’agafar el poble i que parlés de mi. Llavors, jo, d’alguna manera, em defensava dient que les meves pel·lícules, o aquestes pel·lícules que jo feia amb els meus amics, perquè no és que siguin les meves pel·lícules, aquestes pel·lícules tenien una enunciació que no era la meva vida, sinó que era una enunciació d’aquests universos i que, d’alguna manera, eren col·lectives. I jo recordo que la relació que vaig tenir amb aquests nois va passar per la poesia també. Va haver-hi un moment on jo els vaig prestar els llibres de l’Heli Ramírez, on ells es van inspirar, alguns van escriure poemes, alguna de les frases d’un poema d’un dels actors de l’Alacrán és al pòster que diu: «Serà mort viure tant».
Això és tret d’un poema que ell va escriure. És a dir, la poesia per a mi ha estat fonamental i tota la feina, perquè semblava com que jo, us he dit que jo he renunciat com a director a ser l’escriptor i a ser el guionista de les meves pel·lícules, però no el lector d’aquests poemes que rebo sempre. Després, a «La vendedora de rosas» rebo aquests mateixos poemes, a «Sumas y restas» rebo també aquests mateixos poemes, a «La mujer del animal» també. Quan ella, l’animal, la treu de casa de la seva mare i la posa a viure a 200, 300 metres de casa de la seva mare, i la posa a viure en una barraca de gossos, un barraca que ella ni tan sols hi cap dreta, i ella al matí s’aixeca i surt al camí a mirar des del barranc la vida quotidiana de la seva germana i de les veïnes, i la vida quotidiana que ella veu des del barranc, oculta, per no deixar-se veure. Aquest relat d’aquesta senyora era un poema.
Però jo també parlava de les pel·lícules, però no com a director, sinó com una persona que escriu un poema. «Al carrer»: «Jo vaig treballar amb els nens del carrer: algun d’ells apareixia amb una bossa de plàstic negre al cap, per màscara; em mirava a través dels dos forats i tornava a demanar-me diners, una vegada més, per enganyar-me, però jo el retirava d’un cop que el feia trontollar, no pel meu impuls, sinó per la seva pròpia borratxera, que el convertia en pallasso de la nit. Cap a on van els nens del carrer, em pregunto, sinó és fent esses, fent balls i danses com els papers borratxos que enalteix el vent? Jo vaig treballar amb ells fent una pel·lícula durant mesos, i ells em van rebre amb els braços oberts perquè la mar de la seva nit és una llarga travessia en la foscor, i els vaig prestar jaquetes que van portar amb elegància i caràcter fins que es van perdre, i vaig lluir els seus rellotges robats que van brillar sinistres, orfes a les meves mans, fins que també es van perdre, i gorres que van canviar tan fàcilment de cap que semblaven filles dels seus propis dies perduts. Els objectes que un estimava es perdien tan fàcilment en aquelles nits, que jo mirava les branques dels arbres al parc i no aconseguia veure el vent del temps que tot ho furta i ho arrossega com una tempesta.
Jo també vaig jugar a futbol als carrers de l’alba, que tenen un aire d’escenari com en cap altre esport, potser per la fina pel·lícula de rosada que il·lumina la pilota i la pell dels braços, potser perquè no hi ha públic, excepte els arbustos que semblen persones, així mirats amb rapidesa, i el ressò de les carreres i crides es desdoblen amb un ressò de pou. I aquests partits els guanyaven les ombres contràries, perquè els pallassos de la nit perden sempre els seus partits quan cauen d’esquena amb les cames obertes i el llorer, el gessamí de nit i la solemne ceiba es posen a riure dels seus nois. A més prenen pastilles per oblidar-se de si mateixos (per curar-se del record de si mateixos), per caminar somnàmbuls buscant les portes dels parcs, i els he vist drets davant dels bancs de ciment, conversant amb ells, potser per tota aquella gent que va passar per allà durant el dia. El vent omple d’aire les seves jaquetes i els fa veure alts i grassos com els globus de desembre. Vam viure cinc mesos al carrer, fins que me’n vaig anar, director de nit convidat: i no he tornat a saber res de les seves abraçades que m’adormien suaument, per després ficar els seus dits llargs i prims al fons de les meves butxaques. Què deuen fer, em pregunto en creuar-me amb ells una nit qualsevol, qui riu ara de les seves ferides pàl·lides com el gessamí de nit, de les seves ferides fosques com les roses dels jardins de San Joaquín, qui segueix pas a pas la seva pel·lícula de mai acabar?».
I que, doncs, no ens oblidéssim que, en el fons, el cinema s’ha d’alimentar d’una veritat i que, moltes vegades, aquesta veritat ha de ser immediata, local, i que voldria que mai s’oblidés aquest cinema que està mostrant allò que és pròxim, allò local, els cossos viscuts, els cossos que estan mostrant com parlen, com viuen. Vull ser recordat com aquest cineasta i, sobretot, també com un cineasta que va estimar el cinema i que el va propagar amb el seu exemple, com tots els que fem cinema, ja que deixem un exemple. I que aquest exemple és recollit per tota una quantitat de cineastes que li estan mostrant a la societat que el cinema és un art de solidaritat i que el cinema és un art d’esperança perquè ho és realment.